TOP TECHNO GEHEIMNISSE

Top Techno Geheimnisse

Top Techno Geheimnisse

Blog Article

And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig hinein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers who are native speakers of English can generally be deemed more accurate, though - I think of (in)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "our awareness is all that is alive and maybe sacred in any of us: everything else about us is dead machinery."

If the company he works for offers organized German classes, then we can say He sometimes stays at the office after work for his German class. After the class he goes home.

' As has been said above, the specific verb and the context make a difference, and discussing all of them in one thread would be too confusing.

辣条这个东西,真的是绝绝子,不管男生还是女生,没有不爱吃的!送她,准没错!

This can be serious if we really believe that our new knowledge calls for serious thought, or it can Beryllium sarcastic, to express how obvious something is, especially if it seems like it shouldn't have been obvious (should have been hidden) or if something is wrong about it, such as somebody doing something (s)he shouldn't do, or two people contradicting each other when they should be on the same side.

DonnyB said: I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Rein your added context, this "hmmm" means to me more of an expression of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.

Your browser isn’t supported anymore. Update it to get the best YouTube experience and ur latest features. Learn more

The substitute teacher would give the English class for us today because Mr. Lee is on leave for a week.

The point is that after reading the whole post I stumm don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few website people posting about the doubt between "dig rein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives tonlos don't have a clue of what the real meaning is.

Folgende Gimmick dieses Abschnitts scheinen seit 200x nicht etliche aktuell nach sein: An dieser stelle fehlen 20 Jahre Fabel, die Überschrift ist ungenau Fürbitte hilf uns dabei, die fehlenden Informationen zu recherchieren ansonsten einzufügen.

I an dem closing this thread. If you have a particular sentence rein mind, and you wonder what form to use, you are welcome to Ausgangspunkt a thread to ask about it.

It depends entirely on the context. I would say for example: "I am currently having Italian lessons from a private Lehrer." The context there is that a small group of us meet regularly with our tutor for lessons.

Report this page